Ja som svoj preklad už dokončil. Nájdete ho na mojej stránke klaykap.webnode.sk .
Pole označené slovom (Povinné) musí byť pred odoslaním formulára vyplnené.
Nie ste prihlásený. Prihláste sa, alebo zaregistrujte.
The Neverhood Fórum » Náš web » Preklad textu z chodby SK » Odpovedať
Pole označené slovom (Povinné) musí byť pred odoslaním formulára vyplnené.
Ja som svoj preklad už dokončil. Nájdete ho na mojej stránke klaykap.webnode.sk .
To by človek neveril aké drastické dopady môže mať komunitný preklad jednoduchej hry primárne zameranej na vekovú kategóriu do 10 rokov Ak sa chce ešte niekomu prekladať text z dlhej chodby, tak si na to asi založte novú tému, kde si nakúskujte celý text na menšie časti, ktoré sa postupne komunitne preložia a následne dajú dokopy a je po probléme.
To a ešte sebeckosť, chamtivosť, závisť a ješitnosť.
myslíš ľudská bezcharakternosť a hlúposť?
To je práve to hlavné úskalie demokracie, socializmu a komunizmu...
no ono to bude varírovať, celkovo s príchodom internetu a pod záštitou "anonymity" dostal barsjaký pošuk možnosť sa sebarealizovať, ale to je na dlhu temu
To ma fascinuje, aké procesy musia prebiehať v hlave ľudí, ktorým z dlhej chvíle pripadá akceptovateľné ničiť výsledok kolektívneho úsilia druhých...
Žeby vrodené vady spôsobené nedostatkom jódu?
Ja tie odkazy na posledné kompletné zálohované verzie prekladov o ktorých viem zverejním aj tu v sk preklade
Preklady kopírujte a pokiaľ máte preložené ďalšie časti, či ste našli nejaký chyby, píšte ich zatiaľ sem alebo priamo tam, kde to pojde rýchlejšie, preklady sa budú pravidelne aktualizovať
Slovenský
http://brut.me/viewtopic.php?f=36&t=3044
Český
http://brut.me/viewtopic.php?f=36&t=3043
Anglický (Referenčný)
http://brut.me/viewtopic.php?f=36&t=3045
V tejto chvíli je ten slovenský preklad zase v keli. Ja som to nevydržal a začal som si to prekladať sám. Aktuálnu verziu nájdete na mojej stránke o Neverhoode .klaykap.webnode.sk/preklad-steny-kronik/
P.S. sorry, ale radšej si to preložím celé sám.
Cafte, skúsim ten preklad domenežovat, no neviem sa dostať už k doprekladaným častiam, nech sa nerobia veci dvakrát, máte to niekto z OldSchoolerov uložené? aj cz aj sk
ahojte..chcel som si pozriet ako je na tom ten preklad len ak idem na odkaz so slovenskym prekladom nic sa mi nezobrazi...inak by som sa tiez hadam vo volnom case zapojil do prekladu
Měla by ti na mail přijít pozvánka.
No tak ja by som sa tiež rád zapojil do prekladania, len si nie som istý, či som to napísal na správne miesto.
Pozor, překlad se rozjel. Pečlivě čtěte tady: http://neverhood.etomite.sk/svk_chodba_preklad.htm
Je potřeba nějak vyřešit metodu překladu. Co nasdílený Google dokument?
The Neverhood Fórum » Náš web » Preklad textu z chodby SK » Odpovedať