Deprecated: mb_strtolower(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /data/8/d/8d2dae14-1cb3-48ae-8c48-461fae762d70/etomite.sk/sub/neverhood/online/include/utf8/mbstring/core.php on line 121

26

Re: Překlad textu z chodby CZ

Naštěstí se to uložilo smile Zveřejnil jsem to v 1:00


Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in /data/8/d/8d2dae14-1cb3-48ae-8c48-461fae762d70/etomite.sk/sub/neverhood/online/include/parser.php on line 684

Deprecated: preg_replace(): Passing null to parameter #3 ($subject) of type array|string is deprecated in /data/8/d/8d2dae14-1cb3-48ae-8c48-461fae762d70/etomite.sk/sub/neverhood/online/include/parser.php on line 685

Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in /data/8/d/8d2dae14-1cb3-48ae-8c48-461fae762d70/etomite.sk/sub/neverhood/online/include/parser.php on line 738

27

Re: Překlad textu z chodby CZ

28

Re: Překlad textu z chodby CZ

Tak jsem se taky pustila do překladu...

Live long and prosper... neutral

29

Re: Překlad textu z chodby CZ

30

Re: Překlad textu z chodby CZ

Dakedy keď budem mať voľný čas, tak skúsim aj ten váš preklad, alebo sa niekoho známeho spýtam, či sa nato nepozrie.

31

Re: Překlad textu z chodby CZ

Som zo Slovenska ale radšej prekladám po česky takže so mnou môžete rátať  lol Dnes som  preložila  jeden stredne veľký odsek a budem pokračovať aj zajtra big_smile

32

Re: Překlad textu z chodby CZ

Už som tam niečo opravil a nebolo tam veľa chýb. smile

Naposledy upravil: Klayman 8 gen. (3.2.2009 17:31:06)

33

Re: Překlad textu z chodby CZ

Tak. Konečně jsem dokončila Ottoborga. Má to pět stránek ve Wordu, ale jsem hlavně ráda, že je to hotové. smile

34

Re: Překlad textu z chodby CZ

Super!

35

Re: Překlad textu z chodby CZ

Rosseta: super!!! Já už pět dní v kuse překládám titulky na Kauzu Litviněnko a jsem přesně v půlce... Takže gratuluju..

36

Re: Překlad textu z chodby CZ

Jooo fajn.... To si poctu big_smile

Naposledy upravil: Honzorg (12.3.2009 09:30:33)

Jen blbec si hraje na inteligenta a inteligent na blbce. Co z toho vyplývá? ŽE MI NEMŮŽETE NADÁVAT DO BLBCŮ, PROTOŽE JSEM VLASTNĚ INTELIGENT big_smile

37

Re: Překlad textu z chodby CZ

Je potřeba nějak vyřešit metodu překladu. Co nasdílený Google dokument?

38

Re: Překlad textu z chodby CZ

39

Re: Překlad textu z chodby CZ

Ahoj...

Anglicky už jsem se naučil celkem slušně. Byl bych teď schopen pomoci s překladem. Přestože asi nebudu mít moc času, přece jenom bych rád měl přístup k překládání na google docs a občas přeložil nějaký ten odstavec.

Moje emailová adresa u googlu je unseen.university.librarian@gmail.com

Prosil bych o začlenění to týmu překladatelů.

Děkuji, těším se, že budu schopen pomoci. smile

40

Re: Překlad textu z chodby CZ

Jsi tam, měl by ti přijít mail.

41

Re: Překlad textu z chodby CZ

Naposledy upravil: kern (2.9.2010 20:33:08)

42

Re: Překlad textu z chodby CZ

Měl by ti přijít mail.

43

Re: Překlad textu z chodby CZ

Dík

44

Re: Překlad textu z chodby CZ

Ahoj, rád bych se taky zúčastnil překladu. Jsem na Google jako *netřeba dále zveřejňovat*

Naposledy upravil: Batrachus (19.10.2010 17:35:25)

45

Re: Překlad textu z chodby CZ

OK

46

Re: Překlad textu z chodby CZ

Hoborg už je kompletně v češtině!

47

Re: Překlad textu z chodby CZ

Děkuju

48

Re: Překlad textu z chodby CZ

49

Re: Překlad textu z chodby CZ

Díky, do překladů to bohužel začleňovat nebudu, bylo by to zbytečně v google dokumentu, ale do originálu můžu smile

50

Re: Překlad textu z chodby CZ

Hoďte mi pls pozvánku na ten google dokument.... kristynapulisova@gmail.com